|
Archeology, cava, history, malvasia and wine
|
Arqueologia, cava, història, malvasia i vi
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The CIM-Sitges Malvasia Interpretation Center houses the contents of the Sitges Malvasia museum and this grape variety’s urban vineyard.
|
El CIM-Centre d’interpretació de la Malvasia de Sitges, recull els continguts museístics de la Malvasia de Sitges i la vinya urbana d’aquesta varietat.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
With the collaboration of the Malvasia Interpretation Center (CIM) Location: Mercat Well.
|
Col·laboració del Centre d’Interpretació de la Malvasia (CIM) Mercat Vell.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
It also includes omelette, orange, water or soda and Malvasía de Sitges.
|
També inclou truita, taronja, aigua o refresc i Malvasia de Sitges.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
A variety with a history rooted in the coastal town of Sitges.
|
Malvasia de Sitges Varietat històrica arrelada a la població costanera de Sitges.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Sitges’ Malvasia has always been more than just a sweet wine.
|
La Malvasia de Sitges ha estat sempre més que un vi dolç.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Malvasia and explain how prepared you a taste of this sweet wine appreciated.
|
Explicarem com s’elabora la malvasia i farem un tastet d’aquest apreciat vi dolç.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The presence of the grape is a tribute to Sitges and malvasia vine.
|
La presència del raïm vol ser un homenatge a Sitges i a la malvasia.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Once the tour is over, you can enjoy a tasting of wines made from Malvasia grapes.
|
En finalitzar la visita es pot fer una degustació de vins realitzats amb Malvasia.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The grape varieties used are Tinta de Toro (an autochthonous variety), Grenache, Verdejo and Malvasía.
|
Les varietats utilitzades són: Tinta de Toro (varietat de raïm autòctona), Garnatxa, Verdejo i Malvasia.
|
|
Font: MaCoCu
|